东风何事力犹微,凛凛边寒犯客衣。
旧雪未消新雪下,南园春色几时归。
东风何事力犹微,凛凛边寒犯客衣。
旧雪未消新雪下,南园春色几时归。
东风为何还如此微弱无力?
凛冽的边塞寒气侵袭着游子的衣衫。
旧雪尚未消融,新雪又已飘下。
南园的春色何时才能归来?
Why is the east wind still so faint and weak?
The biting border chill assails the traveler's gown.
The old snow hasn't melted, new snow starts to fall.
When will spring's colors return to the southern ground?
边寒与客衣的博弈,映射个体在环境周期中的脆弱认同。
写东风力微、边寒袭人,表现客居逢春寒的孤寂与不适。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理