掩卷下中庭,月色浩如水。
秋气凉满襟,松阴密铺地。
百虫催夜去,一雁领寒起。
静念忘世纷,谁同此佳味。
掩卷下中庭,月色浩如水。
秋气凉满襟,松阴密铺地。
百虫催夜去,一雁领寒起。
静念忘世纷,谁同此佳味。
我合上书卷,走下中庭;
月色浩渺,如同清澈的流水。
秋天的凉气浸满了衣襟;
松树的阴影浓密地铺满地面。
百虫鸣叫,催促着夜色离去;
一只大雁引领着寒意升起。
静心思念,忘却世间的纷扰;
有谁能与我同享这美好的意趣呢?
I close the book and step into the central yard;
The moonlight spreads like water, vast and unmarred.
Autumn's chill air soaks through the lapel of my gown;
Shadows of pines densely carpet the ground.
A hundred insects hasten the night to depart;
A lone wild goose leads the rising chill at heart.
In stillness, I muse, forgetting worldly strife;
Who shares with me this flavor of the tranquil life?
月色如水映射出人对时空周期的静观体认。
描写诗人掩卷步入庭院,沉浸于浩渺如水的月色之中。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理