自叹

作者: 文天祥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
文天祥作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长安不可诣,何故会皋亭。

cháng ān bù kě yì, hé gù huì gāo tíng。

ㄔㄤˊ ㄢ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄍㄨˋ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄠ ㄊㄧㄥˊ。

倦鸟非无翼,神龟弗自灵。

juàn niǎo fēi wú yì, shén guī fú zì líng。

ㄐㄩㄢˋ ㄋㄧㄠˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄧˋ, ㄕㄣˊ ㄍㄨㄟ ㄈㄨˊ ㄗˋ ㄌㄧㄥˊ。

乾坤增感慨,身世付飘零。

qián kūn zēng gǎn kǎi, shēn shì fù piāo líng。

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄗㄥ ㄍㄢˇ ㄎㄞˇ, ㄕㄣ ㄕˋ ㄈㄨˋ ㄆㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ。

回首西湖晓,雨余山更青。

huí shǒu xī hú xiǎo, yǔ yú shān gèng qīng。

ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄩˇ ㄩˊ ㄕㄢ ㄍㄥˋ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

长安无法前往,

为何当初要在皋亭相会呢?

疲倦的鸟儿并非没有翅膀,

神异的龟甲也失去了灵验。

天地之阔,徒增我的感慨;

此身此世,只能交付于漂泊零落。

回首眺望拂晓时分的西湖,

雨过之后,山色显得更加青翠。

英文翻译

To Chang'an I cannot make my way,

Why then did we meet at Gaoting, pray?

The weary bird has wings, yet cannot fly;

The sacred turtle loses its prophecy.

Heaven and earth but add to my grief and sigh,

My life is left to drift 'neath the vast sky.

I turn my head to West Lake at dawn's light,

After the rain, the hills emerge more green and bright.

深度解构

地理阻隔映射政治博弈中的路径困境。

诗意解析

诗意概括

诗人感叹无法抵达长安,皋亭相会亦成疑问,抒发壮志难酬的苦闷。

《自叹》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: 长安 · 皋亭

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

文天祥生平简介

文天祥(1236-1283),字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。南宋末年著名政治家、文学家、民族英雄。他在南宋危亡之际,力主抗元,兵败被俘后坚贞不屈,从容就义。其诗文以忠义慷慨、气贯长虹著称,是宋末爱国文学的最高峰,其人其文共同铸就了中华民族的精神丰碑。

浏览文天祥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理