晚渡

作者: 文天祥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
文天祥作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

青山围万叠,流落此何邦。

qīng shān wéi wàn dié, liú luò cǐ hé bāng。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄨㄟˊ ㄨㄢˋ ㄉㄧㄝˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄨㄛˋ ㄘˇ ㄏㄜˊ ㄅㄤ。

云静龙归海,风清马渡江。

yún jìng lóng guī hǎi, fēng qīng mǎ dù jiāng。

ㄩㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄏㄞˇ, ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄇㄚˇ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄤ。

汲滩供茗椀,编竹当蓬窗。

jí tān gòng míng wǎn, biān zhú dāng péng chuāng。

ㄐㄧˊ ㄊㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄢˇ, ㄅㄧㄢ ㄓㄨˊ ㄉㄤ ㄆㄥˊ ㄔㄨㄤ。

一井沙头月,羁鸿共影双。

yī jǐng shā tóu yuè, jī hóng gòng yǐng shuāng。

ㄧ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄚ ㄊㄡˊ ㄩㄝˋ, ㄐㄧ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄥˇ ㄕㄨㄤ。

白话文翻译

青山环绕着重重叠嶂,

我流落到了这什么地方?

云层静谧,神龙归于大海,

清风徐来,骏马渡过长江。

汲取滩头流水来烹煮茶碗,

编织竹条权当作茅屋的窗。

沙洲边有一口井,明月映照其上,

羁旅的孤雁与我,共有一双身影相伴。

英文翻译

Green hills encircle countless folds,

Where have I drifted to, this land?

Clouds calm, the dragon returns to sea,

Winds clear, the horse crosses the river.

I draw water from the shoal for my tea bowl,

And weave bamboo to serve as my thatched window.

A single well, the moon upon the sandy shore,

A migrant goose and I share a pair of shadows.

深度解构

空间围困与身份流落的博弈,指向对归属认同的追问。

诗意解析

诗意概括

面对重重青山,发出流落异乡、身世飘零的深沉慨叹。

《晚渡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 青山 · · 万叠

语气: 雄浑 · 抒情 · 沉郁

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

文天祥生平简介

文天祥(1236-1283),字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。南宋末年著名政治家、文学家、民族英雄。他在南宋危亡之际,力主抗元,兵败被俘后坚贞不屈,从容就义。其诗文以忠义慷慨、气贯长虹著称,是宋末爱国文学的最高峰,其人其文共同铸就了中华民族的精神丰碑。

浏览文天祥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理