今年为蛇年,此日是人日。
江右一龙钟,山中旧占毕。
独坐守太玄,一笑发狂疾。
悠悠王正意,衰涕感麟笔。
今年为蛇年,此日是人日。
江右一龙钟,山中旧占毕。
独坐守太玄,一笑发狂疾。
悠悠王正意,衰涕感麟笔。
今年是蛇年,
今天是人日。
在江右之地我已老态龙钟,
在山中依旧从事着旧日的研读。
独自静坐,持守着玄妙的道理,
忽然一笑,迸发出狂放不羁的心绪。
悠远的王朝正统之意涵,
令我衰老的泪水感慨于那记载祥瑞的麟笔。
This year is the year of the Snake,
And this day is the Day of Man.
By the river's west, one grows aged and frail,
In the mountains, old studies I maintain.
Sitting alone, I guard the profound mystery,
A sudden laugh breaks forth, a wild ecstasy.
The deep intent of the royal calendar's rite,
Moves my declining tears, stirred by the unicorn's write.
从周期视角看人日,揭示时间循环中的个体存在。
借人日抒怀,感慨时光流逝与人生际遇。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理