九十春光好,周流人鬼关。
人情轻似土,世路险于山。
俯仰经行处,死生谈笑间。
近时最难得,旬日海陵闲。
九十春光好,周流人鬼关。
人情轻似土,世路险于山。
俯仰经行处,死生谈笑间。
近时最难得,旬日海陵闲。
九十天的春光美好,
我周游于人间与鬼域的关隘。
人情比尘土还要轻贱,
世间的道路比山岭更为险峻。
低头抬头之间,经过的地方,
生死都成了谈笑的话题。
近来最难以得到的,
是这海陵的十日清闲。
Ninety days of spring are fine,
I wander between realms of men and ghosts.
Human feelings are lighter than dust,
The world's path more perilous than mountains.
Looking up and down where I've passed,
Life and death are but topics of laughter.
These days, what's hardest to obtain,
Is ten days of leisure in Hailing.
对生命周期的深刻认知,在时空流转中凸显存在。
在春光中感慨人生流转于生死边界的复杂心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理