赴阙

作者: 文天祥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
文天祥作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

楚月穿春袖,吴霜透晓鞯。

chǔ yuè chuān chūn xiù, wú shuāng tòu xiǎo jiān。

ㄔㄨˇ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄢ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄡˋ, ㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄊㄡˋ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄢ。

壮心欲填海,苦胆为忧天。

zhuàng xīn yù tián hǎi, kǔ dǎn wèi yōu tiān。

ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄩˋ ㄊㄧㄢˊ ㄏㄞˇ, ㄎㄨˇ ㄉㄢˇ ㄨㄟˋ ㄧㄡ ㄊㄧㄢ。

役役惭金注,悠悠叹瓦全。

yì yì cán jīn zhù, yōu yōu tàn wǎ quán。

ㄧˋ ㄧˋ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄨˋ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄊㄢˋ ㄨㄚˇ ㄑㄩㄢˊ。

丈夫竟何事,一日定千年。

zhàng fū jìng hé shì, yī rì dìng qiān nián。

ㄓㄤˋ ㄈㄨ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄧ ㄖˋ ㄉㄧㄥˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ。

白话文翻译

楚地的月光穿透我春日的衣袖,

吴地的寒霜浸透了清晨的马鞍。

我壮烈的心志想要填平大海,

怀着苦胆,为天下忧患而焦虑不安。

劳碌奔忙,愧对以金玉为饰的富贵生活;

悠悠长叹,感慨于瓦器般苟全的性命。

大丈夫究竟所为何事?

就在这一日之间,决定千年的兴衰。

英文翻译

The Chu moon pierces through my spring sleeve,

The frost of Wu soaks the dawn saddle, cold and deep.

A stout heart yearns to fill the sea,

A bitter gall frets for the sky's vast sweep.

Toiling in shame, gold inlay I disdain;

In endless sighs, a tile's survival brings pain.

What is a true man's final aim, in the end?

A single day can a thousand years' fate amend.

深度解构

旅途风霜隐喻治理过程的艰难跋涉。

诗意解析

诗意概括

诗人赴京途中,以楚月吴霜的意象,表达旅途艰辛与对朝廷的忠诚。

《赴阙》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 虔敬 · 孤寂 · 惆怅

意象: · · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

文天祥生平简介

文天祥(1236-1283),字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。南宋末年著名政治家、文学家、民族英雄。他在南宋危亡之际,力主抗元,兵败被俘后坚贞不屈,从容就义。其诗文以忠义慷慨、气贯长虹著称,是宋末爱国文学的最高峰,其人其文共同铸就了中华民族的精神丰碑。

浏览文天祥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理