今朝正重九,行人意迟迟。
回首戏马台,野花发葳蕤。
草埋范增冢,云见樊哙旗。
时节正如此,道路将何之。
我爱陶渊明,甲子题新诗。
白衣送酒来,把菊卧东篱。
今朝正重九,行人意迟迟。
回首戏马台,野花发葳蕤。
草埋范增冢,云见樊哙旗。
时节正如此,道路将何之。
我爱陶渊明,甲子题新诗。
白衣送酒来,把菊卧东篱。
今天又逢重阳节,
行人的心意迟缓徘徊。
回头眺望戏马台,
只见野花盛开,生机勃勃。
荒草掩埋了范增的坟墓,
云间仿佛可见樊哙的旌旗。
时节景象正如此,
前方的道路将通向何方?
我敬爱陶渊明,
他用干支纪年题写新诗。
白衣人送来美酒,
他手持菊花,闲卧在东篱旁。
Today is the Double Ninth Festival again,
The traveler's heart is filled with lingering thoughts.
Looking back at the Terrace for Racing Horses,
Where wild flowers bloom in lush profusion.
Grass buries Fan Zeng's tomb,
Clouds reveal Fan Kuai's banners.
The season is just like this,
But where does the road ahead lead?
I admire Tao Yuanming,
Who inscribed new poems marking the years.
A servant in white brought him wine,
He held chrysanthemums, reclining by the eastern fence.
行路迟疑,映射出个体在时代变局中的认同困境。
重阳日于彭城道中,流露去国怀乡的沉重与迟疑。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理