北国天寒少,南方地气来。
年光如箭去,世事正轮回。
可怪新祈雪,相思久别梅。
夜阑灯坐暗,独自拨残灰。
北国天寒少,南方地气来。
年光如箭去,世事正轮回。
可怪新祈雪,相思久别梅。
夜阑灯坐暗,独自拨残灰。
北方天空的寒冷已经稀少,
南方的地气正逐渐到来。
时光如同飞箭般逝去,
世间万事正在轮回运转。
真奇怪人们新近祈求下雪,
我长久地思念着久别的梅花。
夜深人静,独坐灯前,灯火渐暗,
独自一人拨弄着残留的灰烬。
The northern sky holds little cold;
The southern air begins to unfold.
Swift as an arrow, the year flies;
The wheel of worldly affairs sighs.
How strange the new prayers for snow!
How long for the plum I miss so!
In the deep night, the lamp grows dim;
Alone, I stir the ashes grim.
地理差异映照出对生存环境的认知框架。
描绘南北气候差异,隐含对地域风土的观察与感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理