重九

作者: 卫宗武(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
卫宗武作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

榆景转凄凉,逢秋更断肠。

yú jǐng zhuǎn qī liáng, féng qiū gèng duàn cháng。

ㄩˊ ㄐㄧㄥˇ ㄓㄨㄢˇ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ, ㄈㄥˊ ㄑㄧㄡ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

百年能几日,多岁负重阳。

bǎi nián néng jǐ rì, duō suì fù chóng yáng。

ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˇ ㄖˋ, ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄔㄨㄥˊ ㄧㄤˊ。

杜酿悭浮白,陶篱半点黄。

dù niàng qiān fú bái, táo lí bàn diǎn huáng。

ㄉㄨˋ ㄋㄧㄤˋ ㄑㄧㄢ ㄈㄨˊ ㄅㄞˊ, ㄊㄠˊ ㄌㄧˊ ㄅㄢˋ ㄉㄧㄢˇ ㄏㄨㄤˊ。

可嗟人事异,花不减寒香。

kě jiē rén shì yì, huā bù jiǎn hán xiāng。

ㄎㄜˇ ㄐㄧㄝ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄧˋ, ㄏㄨㄚ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˇ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄤ。

白话文翻译

榆树的景色转为凄凉,

每逢秋天更令人断肠。

百年人生能有几日欢畅?

多年都辜负了重阳时光。

家酿的酒缺少浮白的佳酿,

陶渊明篱边的菊花半已点黄。

可叹人事已不同往昔,

但菊花的寒香并未减损芬芳。

英文翻译

The elm's shade turns bleak and drear,

Meeting autumn, my heart breaks more severe.

How many days can a hundred years hold?

Most years, the Double Ninth's joy goes untold.

My poor brew lacks the froth of wine so clear,

By Tao's hedge, chrysanthemums yellow appear.

Alas, human affairs have changed their face,

Yet the flower's cold fragrance does not efface.

深度解构

节令感怀体现生命周期的衰微与认同危机。

诗意解析

诗意概括

借重阳节抒发人生晚景凄凉、逢秋更添悲苦的深沉感慨。

《重九》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 断肠 · 榆景

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卫宗武生平简介

卫宗武,南宋理学家,生卒年及籍贯均不详。其活跃于南宋中后期,以探讨理学思想、阐发儒家君道而闻名。其学术文章注重义理辨析,是南宋理学发展脉络中一位值得注意的学者,虽声名不显于后世,但在特定思想领域有所贡献。

浏览卫宗武全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理