立秋喜雨

作者: 卫宗武(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
卫宗武作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天心本至仁,生意岂有息。

tiān xīn běn zhì rén, shēng yì qǐ yǒu xī。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄅㄣˇ ㄓˋ ㄖㄣˊ, ㄕㄥ ㄧˋ ㄑㄧˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧ。

粤从书夏五,甘霔绝点滴。

yuè cóng shū xià wǔ, gān zhù jué diǎn dī。

ㄩㄝˋ ㄘㄨㄥˊ ㄕㄨ ㄒㄧㄚˋ ㄨˇ, ㄍㄢ ㄓㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄧ。

凉风自西来,时送中夜湿。

liáng fēng zì xī lái, shí sòng zhōng yè shī。

ㄌㄧㄤˊ ㄈㄥ ㄗˋ ㄒㄧ ㄌㄞˊ, ㄕˊ ㄙㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄕ。

田腹泯龟文,屋角挂龙骨。

tián fù mǐn guī wén, wū jiǎo guà lóng gǔ。

ㄊㄧㄢˊ ㄈㄨˋ ㄇㄧㄣˇ ㄍㄨㄟ ㄨㄣˊ, ㄨ ㄐㄧㄠˇ ㄍㄨㄚˋ ㄌㄨㄥˊ ㄍㄨˇ。

我稷与我黍,实颖而实栗。

wǒ jì yǔ wǒ shǔ, shí yǐng ér shí lì。

ㄨㄛˇ ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄕㄨˇ, ㄕˊ ㄧㄥˇ ㄦˊ ㄕˊ ㄌㄧˋ。

屡丰固难望,一饱或可必。

lǚ fēng gù nán wàng, yī bǎo huò kě bì。

ㄌㄩˇ ㄈㄥ ㄍㄨˋ ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ, ㄧ ㄅㄠˇ ㄏㄨㄛˋ ㄎㄜˇ ㄅㄧˋ。

岂惟曾孙庾,如坻亦如栉。

qǐ wéi zēng sūn yǔ, rú chí yì rú zhì。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄗㄥ ㄙㄨㄣ ㄩˇ, ㄖㄨˊ ㄔˊ ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄓˋ。

滞穗不敛穧,可续穷民食。

zhì suì bù liǎn jì, kě xù qióng mín shí。

ㄓˋ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄢˇ ㄐㄧˋ, ㄎㄜˇ ㄒㄩˋ ㄑㄩㄥˊ ㄇㄧㄣˊ ㄕˊ。

但虞耗鼠雀,尤恐资螟螣。

dàn yú hào shǔ què, yóu kǒng zī míng tè。

ㄉㄢˋ ㄩˊ ㄏㄠˋ ㄕㄨˇ ㄑㄩㄝˋ, ㄧㄡˊ ㄎㄨㄥˇ ㄗ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄜˋ。

愿减汉民租,少裕东南力。

yuàn jiǎn hàn mín zū, shǎo yù dōng nán lì。

ㄩㄢˋ ㄐㄧㄢˇ ㄏㄢˋ ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨ, ㄕㄠˇ ㄩˋ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄌㄧˋ。

白话文翻译

上天的心意本是极为仁厚的,

生机怎会止息断绝呢?

自从夏季五月以来,

甘霖就断绝了,没有点滴落下。

凉风从西方吹来,

时常在半夜送来湿气。

田地里龟裂的纹路消失了,

屋檐下挂起了龙骨水车。

我的稷和我的黍,

穗实饱满,颗粒坚实。

屡获丰收固然难以指望,

但求得一饱或许还是可能的。

哪里只是曾孙的粮仓满盈,

粮食堆积得像山丘,又像梳齿般密集。

田里散落的谷穗不去收尽,

可以接续穷苦百姓的食物。

只是担忧被老鼠麻雀消耗,

尤其害怕资助了螟虫和螣虫。

但愿能减少汉地百姓的租税,

稍微充裕东南地区民力。

英文翻译

The heart of heaven is inherently most kind,

How could the vital force ever cease to be?

Since the fifth month of summer, as records find,

No drop of sweet rain has fallen from the sky.

Cool winds come blowing from the western land,

Often bringing moisture in the midnight deep.

The fields' cracked earth, like tortoise shell, is banned,

And from the eaves, the dragon bones hang steep.

My millet and my broomcorn, side by side,

Bear heavy ears, their grains are full and tight.

A bumper harvest is hard to be espied,

Yet one full meal perhaps is in our sight.

Not just for the great-grandsons' granaries' gain,

Like hills and combs, the stacks will rise amain.

The scattered ears, ungleaned upon the plain,

May feed the poor and ease their hunger's pain.

Yet I fear waste by rats and sparrows' theft,

And dread the harm by caterpillars left.

I wish the Han folks' taxes were less deft,

To give the southeast some relief and heft.

深度解构

天心至仁,蕴含古人对自然治理秩序的深层认知。

诗意解析

诗意概括

立秋时节喜雨降临,赞颂天道仁心与万物生生不息。

《立秋喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 咏志 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: 天心 · 喜雨 · 生意 · 立秋

语气: 庄重 · 典雅 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄仄仄。
仄○平仄仄,平仄仄仄仄。
平平仄平平,平仄○仄仄。
平仄○平平,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄平仄○仄,仄仄仄仄仄。
仄平平平仄,○○仄○仄。
仄仄仄仄仄,仄仄平平仄。
仄平仄仄仄,平仄平平○。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

卫宗武生平简介

卫宗武,南宋理学家,生卒年及籍贯均不详。其活跃于南宋中后期,以探讨理学思想、阐发儒家君道而闻名。其学术文章注重义理辨析,是南宋理学发展脉络中一位值得注意的学者,虽声名不显于后世,但在特定思想领域有所贡献。

浏览卫宗武全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理