临砌复临流,栽初尚未稠。
长因带风雨,远似在汀洲。
静闲宜红蓼,闲栖称白鸥。
前春应更好,江上梦潜休。
临砌复临流,栽初尚未稠。
长因带风雨,远似在汀洲。
静闲宜红蓼,闲栖称白鸥。
前春应更好,江上梦潜休。
临近台阶又靠近水流,新栽下芦苇。
栽种之初,尚未长得稠密。
常常因为带着风雨,显得修长。
远远望去,好似生长在沙洲之上。
静谧闲适的环境适宜红蓼生长。
悠闲栖息的姿态正与白鸥相称。
来年春天景象应当更加美好。
但江上的幽梦已暗自休止。
By the steps and by the stream, I plant them anew.
The seedlings are sparse, not yet grown thick and true.
They'll stretch long in wind and rain, a familiar scene.
Like those on distant sandbars, a hazy, watery sheen.
Still and secluded, red knotweed finds its delight.
Leisurely perched, white gulls claim their roost in plain sight.
Come next spring, the view should be even finer, I deem.
Yet on the river, my dreams quietly cease and teem.
对植物生长的观察,体现对自然周期的深刻认知。
描写新栽芦苇的稀疏状态,寄托对生命成长的观察。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理