露侵短褐晓寒轻,星斗阑干野外明。
寂寞小桥和梦过,豆花深处草虫鸣。
露侵短褐晓寒轻,星斗阑干野外明。
寂寞小桥和梦过,豆花深处草虫鸣。
露水浸湿了粗布短衣,拂晓的寒意尚轻;
横斜的星斗在野外显得格外明亮。
我带着梦境,寂寞地走过那座小桥;
在豆花深处,草间的虫儿正在鸣叫。
Dew soaks my coarse robe, dawn chill is light;
The slanting stars shine bright across the wild.
Lonely, I cross the small bridge with my dream;
Amid the bean flowers, deep, grass insects trill.
于清寒晨景中,暗含对时间周期的敏锐感知。
描写拂晓时分露水侵衣、星光未退的野外清寒景象,营造孤寂清冷的意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理