夏日书事

作者: 魏野(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
魏野作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

寻常苦出门,况复在炎蒸。

xún cháng kǔ chū mén, kuàng fù zài yán zhēng。

ㄒㄩㄣˊ ㄔㄤˊ ㄎㄨˇ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄗㄞˋ ㄧㄢˊ ㄓㄥ。

短褐披犹懒,长裾曳岂能。

duǎn hè pī yóu lǎn, cháng jū yè qǐ néng。

ㄉㄨㄢˇ ㄏㄜˋ ㄆㄧ ㄧㄡˊ ㄌㄢˇ, ㄔㄤˊ ㄐㄩ ㄧㄝˋ ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ。

松风轻赐扇,石井胜颁冰。

sōng fēng qīng cì shàn, shí jǐng shèng bān bīng。

ㄙㄨㄥ ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄘˋ ㄕㄢˋ, ㄕˊ ㄐㄧㄥˇ ㄕㄥˋ ㄅㄢ ㄅㄧㄥ。

只此贫无事,常愁不易胜。

zhǐ cǐ pín wú shì, cháng chóu bù yì shèng。

ㄓˇ ㄘˇ ㄆㄧㄣˊ ㄨˊ ㄕˋ, ㄔㄤˊ ㄔㄡˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄕㄥˋ。

白话文翻译

平常就苦于出门,

更何况是在这炎热的蒸烤天气里。

粗布短衣披着尚且觉得懒怠,

长长的衣襟拖曳着又怎能做到?

松间的清风轻易赐予扇子般的凉爽,

石井的寒冽胜过颁赐的冰块。

唯有在这清贫中才得享无事闲适,

却常忧愁这般闲适不易承受。

英文翻译

Ordinarily I loathe to step outside my door,

How much more in this sweltering heat I abhor.

Even a short coarse cloak I'm too lazy to wear,

How could I manage long robes trailing with care?

Pine breeze lightly bestows a fan's cooling grace,

The stone well surpasses bestowed ice in this place.

Only in this poverty lies my无事 ease,

Yet I often fear such ease is hard to appease.

深度解构

苦热体验触及人对环境周期的被动认知。

诗意解析

诗意概括

描绘夏日炎蒸之苦,抒发不愿出门的慵懒心境。

《夏日书事》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 炎蒸 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

魏野生平简介

魏野(960-1020),字仲先,号草堂居士,北宋初年陕州陕县(今河南三门峡)人。他一生隐居不仕,以诗名世,是宋初“晚唐体”诗人的重要代表,与林逋齐名,并称“林魏”。其诗风清苦闲逸,多写隐逸生活与自然景物,在当时士大夫与民间均有一定影响,甚至名播辽国。

浏览魏野全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理