夜长乞待得晨兴,躭睡童犹唤不应。
烧叶炉中无宿火,读书窗下有残灯。
临阶短发梳和月,傍岸衰容洗带冰。
料得巢禽翻怪讶,寻常日午起慵能。
夜长乞待得晨兴,躭睡童犹唤不应。
烧叶炉中无宿火,读书窗下有残灯。
临阶短发梳和月,傍岸衰容洗带冰。
料得巢禽翻怪讶,寻常日午起慵能。
长夜漫漫终于盼到早晨醒来,
贪睡的童子怎幺叫也叫不应。
烧着树叶的炉中没有隔夜的火种,
读书的窗下只剩残存的孤灯。
在台阶前就着月光梳理短发,
靠着岸边用带着冰的水洗净衰容。
料想巢中的禽鸟反而感到惊讶,
平常日上三竿我还慵懒不起身。
Long night awaits the morning's rise,
A sleeping lad won't heed my cries.
No ember glows in leaf-fed fire,
A dying lamp lights my desire.
By steps, I comb my moonlit hair,
And wash my weary face with care.
Nesting birds must wonder why,
At noon, I'd still in slumber lie.
日常起居的治理,体现生活秩序的恬淡认同。
描绘诗人晨起时童仆酣睡未醒的闲适生活片段。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理