紫艳暮春庭,少陵诗思清。
老蛟蟠曲干,丹矿缀繁英。
花谱元无品,春工别有情。
不随桃李色,俗眼莫相轻。
紫艳暮春庭,少陵诗思清。
老蛟蟠曲干,丹矿缀繁英。
花谱元无品,春工别有情。
不随桃李色,俗眼莫相轻。
暮春的庭院中紫荆花艳丽绽放,
让人想起杜甫诗歌意境的清新。
老蛟龙般盘曲在虬劲的枝干上,
又如丹砂矿石点缀着繁密的花英。
在花卉谱录中原没有它的品第,
但春天的造化别有一番深情。
它不追随桃李的俗艳花色,
世俗的眼光切莫对它看轻。
In late spring's courtyard, purple splendor reigns,
Where Du Fu's poetic thought remains pure and clear.
Like an old dragon coiling on a gnarled trunk,
Or cinnabar ore adorning blossoms thick and sheer.
No rank in flower guides does it claim,
Yet spring's craft bestows a distinctive grace.
It does not follow peach and plum's common hue,
So vulgar eyes should not dismiss its place.
咏物中蕴含对诗学传统的认同与追慕。
描绘暮春庭院紫荆花的艳丽,引发对杜甫诗风的追慕与清雅诗思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理