鸡声喔喔似相催,秣马登途酒一杯。
海日欲升山顶赤,林霏初散岭头开。
自怜旅梦经千变,谁谓离肠祇九回。
苟禄奔驰还窃笑,未能容易赋归来。
鸡声喔喔似相催,秣马登途酒一杯。
海日欲升山顶赤,林霏初散岭头开。
自怜旅梦经千变,谁谓离肠祇九回。
苟禄奔驰还窃笑,未能容易赋归来。
鸡鸣声喔喔地好像在催促我上路,
喂饱马匹,登上旅途,饮下一杯酒。
海上的太阳即将升起,山顶染上赤红,
林间的雾气开始消散,岭头变得开阔。
我自怜这旅途中梦境经历了千般变化,
谁说离别的愁肠只萦绕九回就罢了?
为了微薄的俸禄奔波,我暗自觉得可笑,
还不能轻易地写下归隐的诗篇。
The rooster's crow seems to urge me on my way,
I feed my horse, set off, and drink a cup of wine.
The sea sun is about to rise, the mountaintop turns red,
The forest mist begins to scatter, the ridge head clears.
I pity myself for the myriad changes in my traveler's dreams,
Who says the pangs of parting are only nine times over?
I secretly laugh at myself for chasing a meager salary,
Unable to easily write a poem of returning home.
晨别酒一杯蕴含对人生周期转换的体认
清晨启程的羁旅情怀与别离之思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理