缘崖涉涧上云台,古观稀逢车马来。
翠柏迳深长蔽日,玉鱼池浅仅胜杯。
取桃人去无遗迹,锁药炉存绝旧灰。
唯仰天师凛然像,祗愁双剑起风雷。
缘崖涉涧上云台,古观稀逢车马来。
翠柏迳深长蔽日,玉鱼池浅仅胜杯。
取桃人去无遗迹,锁药炉存绝旧灰。
唯仰天师凛然像,祗愁双剑起风雷。
沿着山崖,涉过溪涧,我登上了云台,
这座古老的道观,很少见到车马到来。
翠柏夹道的小径幽深,长久地遮蔽着日光,
玉鱼池水很浅,仅仅能盛过一杯的量。
取走仙桃的人已经离去,没有留下任何遗迹,
锁着的炼丹炉还在,但旧日的灰烬早已绝迹。
唯有仰望张天师那凛然威严的塑像,
只担心那双宝剑会骤然兴起风雷,威震四方。
I climb the cliffs and wade the streams to reach the Cloud Terrace height,
The ancient temple rarely sees a carriage or horse in sight.
Through deep paths of emerald cypress, sunlight is barely seen,
The shallow Jade Fish Pond can barely hold a cup, serene.
The peach-taker left, with no trace remaining on the ground,
The sealed alchemy stove keeps but ashes, old and profound.
I only gaze up at the Master's awe-inspiring face,
And fear his twin swords may stir up storms with sudden grace.
对历史周期的感知,体现在人迹与古迹的对比中。
描写攀登云台观所见幽静山景,感叹古观人迹罕至。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理