布鼓微声强自信,两篇响答语惊人。
连城自我忻怀宝,八字凭谁叹受辛。
岂为傥来轻有动,但能恬守即安贫。
相期厚养忘多欲,莫似豚蹄祝满囷。
布鼓微声强自信,两篇响答语惊人。
连城自我忻怀宝,八字凭谁叹受辛。
岂为傥来轻有动,但能恬守即安贫。
相期厚养忘多欲,莫似豚蹄祝满囷。
如同布鼓微声,我勉强自信,
两篇诗作唱和,语出惊人。
连城之璧我欣然怀藏视为珍宝,
那八字命运凭谁感叹承受艰辛?
岂能因偶然得来之物而轻易动摇心志,
只要恬淡自守便能安于贫贱。
我们相约深厚修养,忘却过多欲望,
莫要像用猪蹄祈祷谷仓满盈那般浅薄。
Like a cloth drum's faint sound, I barely trust my might,
Two poems echo loud, with words that startle bright.
The linked city's jade I joy to hold as treasure,
But who laments the fate marked by eight words of measure?
Not for chance gains I'd lightly stir my heart's core,
But in serene holding, peace in poverty I restore.
We pledge to nurture depth, forgetting many a desire,
Not like the pig's trotter, praying for barns afire.
酬答中展现文化认同的深层博弈。
诗人以布鼓自谦,却在唱和中展现惊人诗才,体现文人间的酬答与自信。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理