萋萋广原上,苒苒曲江湄。
人迹不到处,春风似有期。
句牵碧成阵,蒙蔽密如丝。
待看野火烈,百虫悲不悲。
萋萋广原上,苒苒曲江湄。
人迹不到处,春风似有期。
句牵碧成阵,蒙蔽密如丝。
待看野火烈,百虫悲不悲。
茂盛的青草生长在广阔的原野上,
柔弱的草儿摇曳在弯曲的江岸边。
在人迹罕至的地方,
春风仿佛也有约定的时节。
草儿牵连成片,碧绿如阵列,
蒙蔽覆盖,细密如丝线。
待到野火猛烈燃烧时,
百虫是否会感到悲伤呢?
Lush and green on the vast plain,
Softly swaying by the winding river's edge.
Where no human footprint ever treads,
The spring breeze seems to have its appointed time.
In lines they pull, forming emerald arrays,
So dense and thick, they veil like silken threads.
Wait till the wild fire fiercely blazes—
Will all the insects grieve, or will they not?
春草意象隐喻自然治理的生生不息与周期循环。
描绘原野与江边春草的茂盛绵延,暗含生命力的咏叹。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理