东风吹园杂花开,不忍虚掷委黄埃。
且来相就饮一斗,渐老逢春能几回。
东风吹园杂花开,不忍虚掷委黄埃。
且来相就饮一斗,渐老逢春能几回。
东风吹拂着园子,各色花朵纷纷盛开。
我不忍心看着它们白白凋零,委身于黄土尘埃。
暂且过来与我相聚,共饮一斗酒吧。
人渐渐老去,还能遇到几次春天呢?
The east wind blows, flowers bloom in the garden, a riot of hues.
I cannot bear to see them vainly fall and turn to yellow dust.
So come, let us share a jug of wine and drink our fill.
For as we age, how many springs shall we greet again?
惜花之情隐含对生命盛衰周期的深切认同。
惜花伤春,不忍见繁花被东风吹落委于尘埃。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理