无脚桥

作者: 韦骧(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韦骧作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

枘凿关连壮,横空不可摇。

ruì záo guān lián zhuàng, héng kōng bù kě yáo。

ㄖㄨㄟˋ ㄗㄠˊ ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄓㄨㄚˋㄋㄍ,˙, ㄏㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧㄚˊㄛ。˙。

激波无雁齿,跨岸只虹腰。

jī bō wú yàn chǐ, kuà àn zhǐ hóng yāo。

ㄐㄧ ㄅㄛ ㄨˊ ㄧㄢˋ ㄔˇ,˙, ㄎㄨㄚˋ ㄢˋ ㄓˇ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄚ1ㄛ。˙。

改制千年取,倾舟众患消。

gǎi zhì qiān nián qǔ, qīng zhōu zhòng huàn xiāo。

ㄍㄞˇ ㄓˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄩˇ,˙, ㄑㄧㄥ ㄓㄡ ㄓㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˋ ㄒㄧㄚ1ㄛ。˙。

乘舆济人者,为惠固相辽。

chéng yú jì rén zhě, wéi huì gù xiāng liáo。

ㄔㄥˊ ㄩˊ ㄐㄧˋ ㄖㄣˊ ㄓㄜˇ,˙, ㄨㄟˊ ㄏㄨㄟˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄚˊㄛ。˙。

白话文翻译

榫卯结构关联得雄壮,横跨空中不可动摇。

激流中没有雁齿般的桥墩,跨越岸边的只有彩虹般的桥拱。

改革制度,千年来为人所取法,倾覆舟船的众多忧患得以消除。

用乘车来渡人的施惠者,他们所给的恩惠固然相差很远。

英文翻译

Mortise and tenon join, robust and grand, / Spanning the void, immovable it stands.

No goose-tooth steps to break the waves' fierce flow, / Just a rainbow's waist across the shore below.

A design reformed, a thousand years it's praised, / Capsized boats, a common fear, are now erased.

Those who ferry others in their royal carriages, / Their kindness pales before this bridge's far-reaching marriages.

深度解构

结构稳固隐喻治理体系的坚韧性。

诗意解析

诗意概括

描绘无脚桥的坚固与横空之姿,赞颂其雄伟稳固。

《无脚桥》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 山水 · 咏物

情感: 肃穆 · 欣喜 · 豪迈

意象: · · 枘凿

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦骧生平简介

韦骧,北宋文人,活跃于宋神宗、哲宗时期,具体生卒年不详。其籍贯为京兆(今陕西西安一带)。在文学史上,韦骧并非主流大家,其作品流传有限,主要以诗歌创作为主,风格平实,内容多涉及赠答、咏物与纪行,是北宋中后期一位有一定文学修养的地方官员型文人。

浏览韦骧全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理