枘凿关连壮,横空不可摇。
激波无雁齿,跨岸只虹腰。
改制千年取,倾舟众患消。
乘舆济人者,为惠固相辽。
枘凿关连壮,横空不可摇。
激波无雁齿,跨岸只虹腰。
改制千年取,倾舟众患消。
乘舆济人者,为惠固相辽。
榫卯结构关联得雄壮,横跨空中不可动摇。
激流中没有雁齿般的桥墩,跨越岸边的只有彩虹般的桥拱。
改革制度,千年来为人所取法,倾覆舟船的众多忧患得以消除。
用乘车来渡人的施惠者,他们所给的恩惠固然相差很远。
Mortise and tenon join, robust and grand, / Spanning the void, immovable it stands.
No goose-tooth steps to break the waves' fierce flow, / Just a rainbow's waist across the shore below.
A design reformed, a thousand years it's praised, / Capsized boats, a common fear, are now erased.
Those who ferry others in their royal carriages, / Their kindness pales before this bridge's far-reaching marriages.
结构稳固隐喻治理体系的坚韧性。
描绘无脚桥的坚固与横空之姿,赞颂其雄伟稳固。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理