作者: 韦骧(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韦骧作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

木落望始远,阴沈其奈何。

mù luò wàng shǐ yuǎn, yīn chén qí nài hé。

ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄤˋ ㄕˇ ㄩㄢˇ, ㄧㄣ ㄔㄣˊ ㄑㄧˊ ㄋㄞˋ ㄏㄜˊ。

遥山云四闭,飞雪两相和。

yáo shān yún sì bì, fēi xuě liǎng xiāng hé。

ㄧㄠˊ ㄕㄢ ㄩㄣˊ ㄙˋ ㄅㄧˋ, ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄏㄜˊ。

天惨景愈短,楼高寒更多。

tiān cǎn jǐng yù duǎn, lóu gāo hán gèng duō。

ㄊㄧㄢ ㄘㄢˇ ㄐㄧㄥˇ ㄩˋ ㄉㄨㄢˇ, ㄌㄡˊ ㄍㄠ ㄏㄢˊ ㄍㄥˋ ㄉㄨㄛ。

凝然空引睇,鸿鹄不知过。

níng rán kōng yǐn dì, hóng hú bù zhī guò。

ㄋㄧㄥˊ ㄖㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄧㄣˇ ㄉㄧˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄍㄨㄛˋ。

白话文翻译

树叶凋落,眺望的视野才开始辽远,

阴沉的景象,又能怎么办呢?

遥远的山峦被四面闭合的云层封锁,

飞舞的雪花与天空两相融合。

天色惨淡,景物显得愈加短促,

楼台高耸,寒意更加深重。

凝神地徒然引颈远望,

鸿鹄飞过,却不知晓我的凝望。

英文翻译

With leaves fallen, the view stretches far and wide,

How to bear the gloom, somber and deep?

Distant hills are shut by clouds on every side,

Whirling snow and sky in a mingled sweep.

The sky bleak, the scene grows shorter still,

The tower high, the cold intensifies.

Gazing fixedly, my eyes empty fill,

As swans pass by, unknowing of my sighs.

深度解构

面对自然周期更迭,个体感知到认知的局限与无奈。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日木叶凋零后视野开阔,却因天色阴沉而徒增无奈的心境。

《望》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 阴云 · · 落叶

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦骧生平简介

韦骧,北宋文人,活跃于宋神宗、哲宗时期,具体生卒年不详。其籍贯为京兆(今陕西西安一带)。在文学史上,韦骧并非主流大家,其作品流传有限,主要以诗歌创作为主,风格平实,内容多涉及赠答、咏物与纪行,是北宋中后期一位有一定文学修养的地方官员型文人。

浏览韦骧全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理