臲卼肩舆半侧身,嵚岖石磴但无尘。
山行从隶难成列,路转前驱却向人。
更瞰江潭尤觉险,独怜桃李解妆春。
他时跃马康庄稳,莫忘欹危蹙頞频。
臲卼肩舆半侧身,嵚岖石磴但无尘。
山行从隶难成列,路转前驱却向人。
更瞰江潭尤觉险,独怜桃李解妆春。
他时跃马康庄稳,莫忘欹危蹙頞频。
摇晃的肩舆,身子半侧着;
崎岖的石阶,只是没有尘土。
在山中行走,随从难以排成队列;
道路转弯,前导的仆人却似面向我们。
再俯瞰江潭,尤其觉得险峻;
唯独怜爱桃李,懂得妆点春色。
将来跃马于平坦大道,安稳之时;
莫要忘记这倾斜危险、令人频蹙额头的路途。
Unsteady sedan, my body leaning to the side;
Rugged stone steps, yet free of dust.
Mountain travel, followers struggle to form a line;
The path turns, the vanguard seems to face us.
Gazing down at river pools, the peril feels more keen;
Alone, I cherish peach and plum, dressing spring in bloom.
In future times, galloping on level roads, secure and serene;
Do not forget these precarious climbs that made you frown.
无尘险路,象征对精神洁净的认同追求。
记述乘坐肩舆在崎岖却洁净的山路上艰难前行的体验。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理