闽地高材最杰然,结成丹荔冒炎天。
堆盘火齐光芒转,溜齿琼浆气味全。
玉井莲房空赋咏,秀江萍实谩流传。
更咍蜀品烦驰传,暗向红尘动笑妍。
闽地高材最杰然,结成丹荔冒炎天。
堆盘火齐光芒转,溜齿琼浆气味全。
玉井莲房空赋咏,秀江萍实谩流传。
更咍蜀品烦驰传,暗向红尘动笑妍。
闽地高大的树木最为杰出超群,
结成的丹红荔枝在炎热的夏天里生长。
堆叠在盘中,像火齐珠一样光芒流转,
滑过齿间,琼浆玉液般的气味完美无缺。
玉井的莲房只能引发空洞的诗文咏叹,
秀江的萍实也不过是徒然流传的虚名。
更可笑的是蜀地的品种,还需劳烦驿马急送,
在尘世之中,暗自展露着动人的笑颜。
In Min, the finest trees stand proud and tall,
Their cinnabar-red lychees brave the summer's blaze.
Piled on plates, they gleam like fiery pearls in turn,
Their jade-like juice, a perfect taste, upon the teeth does stay.
The lotus pods of Jade Well inspire but empty verse,
The duckweed fruit of Fair River boasts a fleeting fame.
More laughable, the Sichuan kind, sent by frantic steeds,
In secret, through the dusty world, they stir a smiling gaze.
荔枝杰然,是地域物产认知中的卓越符号。
赞美闽地荔枝在炎天中结成果实的杰出不凡。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理