境穷昭武入长汀,溪侧山根指去程。
护险栏干红缭绕,依稀如傍蜀江行。
境穷昭武入长汀,溪侧山根指去程。
护险栏干红缭绕,依稀如傍蜀江行。
从建宁边境一路前行,进入了长汀地界,
沿着溪水旁、山脚下,指明了前去的路程。
那防护险要处的栏杆,红色缭绕盘旋,
依稀仿佛,就像我正依傍着蜀江而行。
Leaving Jianning, I journey to Changting's edge,
By the stream and mountain's foot, my path ahead I trace.
The crimson railings wind, guarding the perilous ledge,
As if I were still walking by the Shu River's face.
行程转换隐喻人生周期的流动与地理认同的变迁。
诗人离开建宁,描绘行程转入长汀,指向溪山深处的旅途前景。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理