诗筒寂寞过残秋,望断前山暮霭收。
共简犹思石岩句,连镳悔失烂柯游。
晴溪激浅声还细,栖鸟争深閙未休。
野兴与君当不异,不知今日在层楼。
诗筒寂寞过残秋,望断前山暮霭收。
共简犹思石岩句,连镳悔失烂柯游。
晴溪激浅声还细,栖鸟争深閙未休。
野兴与君当不异,不知今日在层楼。
诗筒在残秋过后寂寞地搁置着,
极目远望,前山的暮霭已然消散。
共同检阅书简时,仍会想起刻在石岩上的诗句,
并马而行,后悔错过了观棋烂柯的游历。
晴日溪流激荡浅滩,水声依然细微,
栖息的鸟儿争向幽深处,喧闹不止。
我野逸的兴致与你应当没有不同,
只是不知今日你是否在那高楼之上。
The verse tube lies lonely past the fading fall,
Gazing afar, the mountain's evening mist withdraws.
Shared scrolls still bring to mind lines on the rocky wall,
Riding abreast, I rue missing the chessman's cause.
The sunlit stream, though shallow, murmurs soft and low;
Perching birds contend for depth, their clamor does not cease.
Our rustic zest, I think, is much the same, you know,
But wonder if today you're in the storied peace.
诗筒寂寞望断山,是信息隔阂下的认同寻求。
表达秋日寂寞,诗筒往来中断,望断山霭的怀友之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理