舞蝶双飞穿宿露,鸣禽相唤弄朝暾。
涧盘石迳长蛇转,山入秋空翠凤骞。
枫叶园林看自好,菊花时节兴难论。
高怀不为尘劳减,安用笙箫簇酒樽。
舞蝶双飞穿宿露,鸣禽相唤弄朝暾。
涧盘石迳长蛇转,山入秋空翠凤骞。
枫叶园林看自好,菊花时节兴难论。
高怀不为尘劳减,安用笙箫簇酒樽。
一对蝴蝶飞舞着穿过夜宿的露水,
鸣叫的鸟儿相互呼唤,嬉戏于晨光之中。
溪涧盘绕石径,像长蛇一样蜿蜒转折,
山峰插入秋日的天空,仿佛翠绿的凤凰在飞举。
枫叶点缀的园林景色自是美好,
菊花盛开的时节,心中的兴致难以言说。
我高远的情怀不会因尘世劳碌而减损,
又何须笙箫环绕、簇拥着酒杯呢?
A pair of butterflies dance through the night's lingering dew,
Birds call to one another, playing in the morning sun.
The mountain stream winds like a long snake through the stony path,
The peak pierces the autumn sky, a verdant phoenix in flight.
The maple grove is a sight of its own delight,
The chrysanthemum season stirs feelings beyond words.
My lofty spirit remains untouched by worldly toil,
What need have I for flutes and pipes crowding the wine cup?
蝶舞禽鸣展现自然系统自组织的和谐认同
描绘清晨生机盎然的田园即景
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理