横翠亭

作者: 韦骧(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韦骧作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

胜概本天成,增营智亦精。

shèng gài běn tiān chéng, zēng yíng zhì yì jīng。

ㄕㄥˋ ㄍㄞˋ ㄅㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ, ㄗㄥ ㄧㄥˊ ㄓˋ ㄧˋ ㄐㄧㄥ。

何年丹槛敞,终日碧山横。

hé nián dān kǎn chǎng, zhōng rì bì shān héng。

ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄢ ㄎㄢˇ ㄔㄤˇ, ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄅㄧˋ ㄕㄢ ㄏㄥˊ。

青霭飘来薄,澄江泻去明。

qīng ǎi piāo lái báo, chéng jiāng xiè qù míng。

ㄑㄧㄥ ㄞˇ ㄆㄧㄠ ㄌㄞˊ ㄅㄠˊ, ㄔㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄩˋ ㄇㄧㄥˊ。

官居况相迩,杖屦不胜情。

guān jū kuàng xiāng ěr, zhàng jù bù shèng qíng。

ㄍㄨㄢ ㄐㄩ ㄎㄨㄤˋ ㄒㄧㄤ ㄦˇ, ㄓㄤˋ ㄐㄩˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

这壮丽的景致本是天然形成,加以营建更显智慧精妙。

不知哪一年朱红的栏杆敞开,终日有碧绿的山峦横陈眼前。

青色的云气飘来,稀薄轻盈;澄澈的江水奔泻而去,明亮耀眼。

况且我的官居就在附近,拄着手杖穿着木屐,心中情感难以抑制。

英文翻译

This splendid vista was formed by nature, enhanced with human wit and care.

When did the crimson railings open wide? All day the emerald hills stretch across.

A faint blue mist drifts in, thin and light; the clear river flows away, bright and gleaming.

My official residence lies close by, my staff and sandals cannot contain my feelings.

深度解构

人工与自然和谐蕴含对理想治理的认知。

诗意解析

诗意概括

赞美横翠亭自然天成与人工营建相得益彰的景致。

《横翠亭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 胜概 · 天成

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦骧生平简介

韦骧,北宋文人,活跃于宋神宗、哲宗时期,具体生卒年不详。其籍贯为京兆(今陕西西安一带)。在文学史上,韦骧并非主流大家,其作品流传有限,主要以诗歌创作为主,风格平实,内容多涉及赠答、咏物与纪行,是北宋中后期一位有一定文学修养的地方官员型文人。

浏览韦骧全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理