对鉴

作者: 韦骧(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
韦骧作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

寒光满尺余,拂拭在朝晡。

hán guāng mǎn chǐ yú, fú shì zài zhāo bū。

ㄏㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄔˇ ㄩˊ, ㄈㄨˊ ㄕˋ ㄗㄞˋ ㄓㄠ ㄅㄨ。

敌面知相应,纤毫肯见诬。

dí miàn zhī xiāng yìng, xiān háo kěn jiàn wū。

ㄉㄧˊ ㄇㄧㄢˋ ㄓ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˋ, ㄒㄧㄢ ㄏㄠˊ ㄎㄣˇ ㄐㄧㄢˋ ㄨ。

壮颜随岁老,短髪任秋枯。

zhuàng yán suí suì lǎo, duǎn fà rèn qiū kū。

ㄓㄨㄤˋ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨㄟˋ ㄌㄠˇ, ㄉㄨㄢˇ ㄈㄚˋ ㄖㄣˋ ㄑㄧㄡ ㄎㄨ。

皦皦胸中事,君能照得无。

jiǎo jiǎo xiōng zhōng shì, jūn néng zhào dé wú。

ㄐㄧㄠˇ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄕˋ, ㄐㄩㄣ ㄋㄥˊ ㄓㄠˋ ㄉㄜˊ ㄨˊ。

白话文翻译

寒光盈满一尺多长的镜子,

我从早到晚擦拭着它。

面对敌手,它知道映照出真实的容颜,

一丝一毫的虚假都不肯放过。

壮年的容颜随着岁月衰老,

短发任凭秋日变得枯槁。

我心中那些光明磊落的事情,

镜子啊,你能照得出来吗?

英文翻译

Cold light fills the ruler, over a foot in span,

I wipe and polish it from morning until night.

Facing my foe, it knows to show the truthful man,

Not a fine hair's deceit will it allow in sight.

My robust face grows old as years and seasons flee,

My short hair withers, left to autumn's barren blight.

The clear and bright affairs that in my bosom be,

Can you, my mirror, bring them all into the light?

深度解构

通过鉴镜的日常治理,完成对自我状态的审视与认同。

诗意解析

诗意概括

诗人拂拭寒光鉴镜,于朝夕间自省。

《对鉴》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: · 寒光 · 朝晡

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

韦骧生平简介

韦骧,北宋文人,活跃于宋神宗、哲宗时期,具体生卒年不详。其籍贯为京兆(今陕西西安一带)。在文学史上,韦骧并非主流大家,其作品流传有限,主要以诗歌创作为主,风格平实,内容多涉及赠答、咏物与纪行,是北宋中后期一位有一定文学修养的地方官员型文人。

浏览韦骧全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理