寒窗夜将艾,一点映萧萧。
焰向鸡声短,花随蝶梦凋。
何须惜余照,且喜近清朝。
老婢不知此,荆钗屡屡挑。
寒窗夜将艾,一点映萧萧。
焰向鸡声短,花随蝶梦凋。
何须惜余照,且喜近清朝。
老婢不知此,荆钗屡屡挑。
寒夜将尽,孤灯在冷寂的窗前映出一点微光。
灯焰随着鸡鸣声逐渐变短,灯花也随着梦境凋零。
何必惋惜这残余的灯火,且为即将到来的清晨而欢喜。
老婢女不懂得这番心境,只是用荆钗一次次挑拨着灯芯。
The cold window sees night near its end, a lone lamp flickers bleak and thin.
Its flame shortens with the rooster's crow, its wick-flower wilts as butterfly dreams fade.
Why cling to this fading gleam? Rejoice instead in the nearing dawn.
My old maid knows not this mood, and prods the hairpin in the wick again and again.
残灯微光映照时间周期,暗喻生命终将逝去。
寒夜孤灯映照萧瑟,诗人独对残灯感怀时光流逝。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理