病目私庐药足治,茫然盈月尚多眵。
易平本远风埃路,难愈应缘笋蕨时。
花入书编飞朴朴,星攒檐隙转累累。
古今是否消深虑,视少唯便默以思。
病目私庐药足治,茫然盈月尚多眵。
易平本远风埃路,难愈应缘笋蕨时。
花入书编飞朴朴,星攒檐隙转累累。
古今是否消深虑,视少唯便默以思。
患病的眼睛在私宅用药足以治疗,
茫然间已满一月,眼屎依然很多。
本来远离风尘之路,容易平复,
难以痊愈,或许是因为笋蕨生长的时节。
花瓣飘入书册,纷纷扬扬地飞舞,
星星在屋檐缝隙间攒聚,累累地转动。
古往今来的是非是否消解了深沉的忧虑?
看得少了,唯有便于在静默中思考。
My ailing eyes, with ample drugs, should heal,
Yet blankly for a month, much rheum remains.
The path was far from dust, easy to feel,
Hard to cure now, perhaps due to shoots and rains.
Flowers in books fly thick, a fluttering sight,
Stars at the eaves' gaps turn, a string of light.
Through ancient times and now, should cares be shed?
With less to see, in silence thoughts are bred.
身体与时间的博弈,揭示了健康管理的认知局限。
叙述眼疾久治不愈的困扰,表达病中茫然与时光虚度的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理