数年为邑幸焉依,德论源源每霁威。
瓜代逡巡惊易及,棠阴踯躅忍轻违。
倦踪方此从尘路,旅梦多应遶绣衣。
回首海城烟雾杳,愿闻三节召公归。
数年为邑幸焉依,德论源源每霁威。
瓜代逡巡惊易及,棠阴踯躅忍轻违。
倦踪方此从尘路,旅梦多应遶绣衣。
回首海城烟雾杳,愿闻三节召公归。
数年来担任邑令,有幸依傍于您,
您德行的议论每每缓和威严。
瓜代之时匆匆,惊觉如此易至,
棠荫之下徘徊,不忍轻易离别。
倦游的踪迹正从此踏上尘路,
旅途中梦魂多半萦绕您的绣衣。
回首海城,烟雾渺茫遥远,
愿闻三节之召,盼您如召公般归来。
For years as a magistrate, I've been fortunate to rely on you,
Your virtuous discourse ever soothes imposing authority.
The term's end approaches, startling how swiftly it arrives,
Beneath the pear tree's shade, I linger, loath to lightly part.
My weary tracks now set upon this dusty road,
Traveling dreams will likely linger round your embroidered robes.
Turning back, sea-town mists and haze stretch far and faint,
I long to hear the three tokens summon Lord Shao's return.
德政源源是古代地方治理中权威认同的体现。
表达对邑令德政的感激与对其威严的敬畏之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理