杨子礼挽诗

作者: 魏了翁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
魏了翁作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

事业古人谋,寒镫耿夜篝。

shì yè gǔ rén móu, hán dēng gěng yè gōu。

ㄕˋ ㄧㄝˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄇㄡˊ, ㄏㄢˊ ㄉㄥ ㄍㄥˇ ㄧㄝˋ ㄍㄡ。

正青诸老眼,枉白一生头。

zhèng qīng zhū lǎo yǎn, wǎng bái yī shēng tóu。

ㄓㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄨ ㄌㄠˇ ㄧㄢˇ, ㄨㄤˇ ㄅㄞˊ ㄧ ㄕㄥ ㄊㄡˊ。

荦确秋难熟,崦嵫日易收。

luò què qiū nán shú, yān zī rì yì shōu。

ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄡ ㄋㄢˊ ㄕㄨˊ, ㄧㄢ ㄗ ㄖˋ ㄧˋ ㄕㄡ。

可怜鸿影断,老泪滴监州。

kě lián hóng yǐng duàn, lǎo lèi dī jiān zhōu。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄥˇ ㄉㄨㄢˋ, ㄌㄠˇ ㄌㄟˋ ㄉㄧ ㄐㄧㄢ ㄓㄡ。

白话文翻译

他追求的是古人的功业理想,

寒夜中,孤灯照亮书篝,他勤学不倦。

诸位老前辈曾对他青眼有加,寄予厚望,

他却徒然白了头发,一生抱负未展。

如同坚硬的石头,秋天的果实难以成熟,

又如崦嵫山头的太阳,轻易便沉落收光。

可怜那鸿雁的身影已然断绝不见,

我为这位监州老泪纵横,滴落悲伤。

英文翻译

He sought the path the ancients did pursue,

By a cold lamp, his nightly studies grew.

The elders' eyes saw promise in his prime,

Yet white-haired, unfulfilled, he spent his time.

As autumn's harvest proves a stubborn yield,

The western sun too soon deserts the field.

Alas, the swan's reflection fades from view,

Tears for the Prefect fall, old and new.

深度解构

寒灯夜篝象征对事业与认知的持久追求,展现士人风骨。

诗意解析

诗意概括

追怀古人事业,寒灯夜读,赞颂逝者勤勉治学、志向高远的一生。

《杨子礼挽诗》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 怀古

情感: 肃穆 · 惆怅 · 沉郁

意象: 事业 · 古人 · 夜篝 · 寒镫

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

仄仄仄平平,平仄仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

魏了翁生平简介

魏了翁(1178-1237),字华父,号鹤山,邛州蒲江人。南宋中后期著名理学家、文学家、政治家。他一生致力于理学研究与传播,是继朱熹、陆九渊之后南宋理学的重要代表人物,其学术思想融合蜀学与洛学,在理学史上占有重要地位。同时,他在朝为官刚正不阿,力主抗金,政绩与学术成就并重。

浏览魏了翁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理