事业古人谋,寒镫耿夜篝。
正青诸老眼,枉白一生头。
荦确秋难熟,崦嵫日易收。
可怜鸿影断,老泪滴监州。
事业古人谋,寒镫耿夜篝。
正青诸老眼,枉白一生头。
荦确秋难熟,崦嵫日易收。
可怜鸿影断,老泪滴监州。
他追求的是古人的功业理想,
寒夜中,孤灯照亮书篝,他勤学不倦。
诸位老前辈曾对他青眼有加,寄予厚望,
他却徒然白了头发,一生抱负未展。
如同坚硬的石头,秋天的果实难以成熟,
又如崦嵫山头的太阳,轻易便沉落收光。
可怜那鸿雁的身影已然断绝不见,
我为这位监州老泪纵横,滴落悲伤。
He sought the path the ancients did pursue,
By a cold lamp, his nightly studies grew.
The elders' eyes saw promise in his prime,
Yet white-haired, unfulfilled, he spent his time.
As autumn's harvest proves a stubborn yield,
The western sun too soon deserts the field.
Alas, the swan's reflection fades from view,
Tears for the Prefect fall, old and new.
寒灯夜篝象征对事业与认知的持久追求,展现士人风骨。
追怀古人事业,寒灯夜读,赞颂逝者勤勉治学、志向高远的一生。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理