橐装随宝剑,将水过荆州。
世事云翻手,客程风打头。
空回剡溪棹,莫挽海山舟。
欲报何嗟及,堂堂閟一丘。
橐装随宝剑,将水过荆州。
世事云翻手,客程风打头。
空回剡溪棹,莫挽海山舟。
欲报何嗟及,堂堂閟一丘。
行囊随着宝剑,他渡水经过荆州。
世事如云翻覆无常,客途上逆风扑面。
空自让剡溪的船棹回返,无法挽留驶向仙山海岛的舟船。
想要报答却嗟叹无从及至,堂堂人物就此长眠于一丘黄土之下。
With a sword at his side and a light pack, he crossed the river to Jingzhou.
Worldly affairs shift like clouds; a traveler's path meets the headwind's blow.
In vain, the boat returns from Shanxi's stream; no rope can pull the mountain-sea boat back.
How to repay? Alas, it's too late; grandly, he rests beneath a solitary mound.
通过博弈视角,解读其携带资本(宝剑)参与治理的历程。
写逝者宦游经历与功业
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理