疏星残月尚朦胧,闲趁烟波一棹风。
始觉舟移杨柳岸,直疑身到水晶宫。
鸟鸦天际墨千点,白鹭滩头玉一丛。
款乃一声回首处,西山横在有无中。
疏星残月尚朦胧,闲趁烟波一棹风。
始觉舟移杨柳岸,直疑身到水晶宫。
鸟鸦天际墨千点,白鹭滩头玉一丛。
款乃一声回首处,西山横在有无中。
稀疏的星星和残月依然朦胧不清,
悠闲地趁着烟波,一叶扁舟随风而行。
这才发觉小舟已移到了杨柳岸边,
简直怀疑自己到了水晶宫殿之中。
天边的乌鸦像千万点墨迹,
滩头的白鹭如一团白玉。
听到欸乃一声摇橹声,我回头望去——
西山横亘在似有若无之间。
Sparse stars and waning moon still dimly gleam,
Leisurely, through misty waves, my boat sails with the breeze.
I first perceive the boat has reached the willow shore,
And almost think my body's in the crystal palace.
Crows against the sky like scattered drops of ink,
White egrets on the beach a cluster of pure jade.
At the sound of the oar's creak, I turn my head—
The western hills lie faintly, between being and non-being.
烟波孤棹暗含人生周期的漂泊感。
描绘清晨湖上泛舟的朦胧闲适之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理