次德茂沌中韵

作者: 卫泾(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
卫泾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

沌路随江转,疏篱匝岸斜。

dùn lù suí jiāng zhuǎn, shū lí zā àn xiá。

ㄉㄨㄣˋ ㄌㄨˋ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧㄤ ㄓㄨㄢˇ, ㄕㄨ ㄌㄧˊ ㄗㄚ ㄢˋ ㄒㄧㄚˊ。

寄身千万里,慰眼两三家。

jì shēn qiān wàn lǐ, wèi yǎn liǎng sān jiā。

ㄐㄧˋ ㄕㄣ ㄑㄧㄢ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄨㄟˋ ㄧㄢˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄚ。

老矣思为圃,归欤学种瓜。

lǎo yǐ sī wéi pǔ, guī yú xué zhòng guā。

ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄙ ㄨㄟˊ ㄆㄨˇ, ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄒㄩㄝˊ ㄓㄨㄥˋ ㄍㄨㄚ。

遥知荷锄倦,一酌散腰麻。

yáo zhī hè chú juàn, yī zhuó sàn yāo má。

ㄧㄠˊ ㄓ ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄐㄩㄢˋ, ㄧ ㄓㄨㄛˊ ㄙㄢˋ ㄧㄠ ㄇㄚˊ。

白话文翻译

沌中的小路随着江流蜿蜒转向,

稀疏的篱笆环绕着倾斜的江岸。

我寄身于千万里之外的远方,

只有两三户人家慰藉我的眼帘。

年老了,总想着经营一片园圃,

归去吧,学着种瓜自给自足。

遥想荷锄劳作后的疲倦,

饮一杯酒来消散腰背的酸麻。

英文翻译

The winding path follows the river's turn,

Sparse fences line the slanting bank in view.

My body dwells a thousand miles away,

Yet two or three households console my sight.

Aged, I long to tend a garden plot;

Returning, I would learn to plant melons.

From afar, I know the hoe brings fatigue—

A cup of wine to ease the aching back.

深度解构

旅途景象映射人生路径的曲折博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘江行所见沌中路转、疏篱岸斜的旅途景色,隐含漂泊之感。

《次德茂沌中韵》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 疏篱 · 沌路

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平仄仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

卫泾生平简介

卫泾,南宋时期文人,生卒年及籍贯均不详。其名见于《全宋诗》等文献,存诗数量不多,主要活动于南宋中后期。其诗作风格平实,内容多涉及送别、酬唱与旅途感怀,反映了当时中下层文官士大夫的日常生活与情感,在文学史上属于较为冷门的作家。

浏览卫泾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理