软沙挟径草微微,画堂甲帐光流离。
堂外花骢玛瑙羁,传呼直到黄金墀。
黄金墀下班如剪,苍槐不动蟠蛟螭。
出门胆落金吾将,归去泣走铜山儿。
河龙供鲤桂为醑,御厨珍送丝络垂。
乾坤整顿万事了,蹴踏四海乘丹梯。
丈夫生时重意气,胡为到处潜伤悲。
乡里小儿狐白腋,五陵豪客颠倒衣。
酒酣耳热歌浩荡,挥斥八极隘九围。
投戈却日日不住,焚膏尚卜升朝曦。
君看博浪沙中客,圯下偷生天地窄。
相期要看后五日,路逢莫问前一著。
软沙挟径草微微,画堂甲帐光流离。
堂外花骢玛瑙羁,传呼直到黄金墀。
黄金墀下班如剪,苍槐不动蟠蛟螭。
出门胆落金吾将,归去泣走铜山儿。
河龙供鲤桂为醑,御厨珍送丝络垂。
乾坤整顿万事了,蹴踏四海乘丹梯。
丈夫生时重意气,胡为到处潜伤悲。
乡里小儿狐白腋,五陵豪客颠倒衣。
酒酣耳热歌浩荡,挥斥八极隘九围。
投戈却日日不住,焚膏尚卜升朝曦。
君看博浪沙中客,圯下偷生天地窄。
相期要看后五日,路逢莫问前一著。
小径旁软沙铺地,细草微微;
画堂里帷帐重重,光彩流离。
堂外花骢马系着玛瑙缰绳,
侍从传呼,直送到黄金台阶前。
黄金台阶下,朝班整齐如剪裁;
苍老的槐树岿然不动,盘曲如蛟龙。
出门时,见到金吾将军也胆战心惊;
归去时,为铜山之事哭泣奔走。
河龙进献鲤鱼,桂花酿成美酒;
御厨珍馐送来,丝络垂挂。
待整顿乾坤,了却天下万事,
便要踏遍四海,登上丹墀阶梯。
大丈夫在世时看重意气,
为何每到一处却暗自伤悲?
乡里少年穿着狐白裘腋,
五陵豪客衣衫颠倒不整。
酒酣耳热,放声高歌,气魄浩荡;
挥斥八方,觉得九重天域也显狭小。
放下戈矛,但时光流逝不停;
焚膏继晷,仍占卜期盼朝曦。
你看那博浪沙中的刺客,
在圯桥下偷生,觉得天地狭窄。
相约五日后要再相见,
路上相逢,莫问前一步的棋着。
Soft sand by the path, grasses faint and fine;
The painted hall, its curtains, gleam and shine.
Outside the hall, a dappled steed with agate rein,
Announced, it reaches the golden steps' domain.
Below the golden steps, the rows stand neat as a shearing;
The ancient locusts, unmoved, coil like dragons appearing.
Leaving the gate, one's courage fails before the guard;
Returning home, in tears, the copper-mountain's ward.
River dragons offer carp, cassia for the brew;
The royal kitchen sends treasures, silk cords in view.
When the world's affairs are all set right and done,
I'll tread the seas and climb the cinnabar stairway, one by one.
A true man in his life values spirit high;
Why then, in every place, secretly sigh?
The village youths in fox-white furs parade,
The gallants of the five tombs wear their robes mislaid.
Drunk, ears hot, they sing a vast, unrestrained song,
Sweeping the eight poles, the ninefold realms seem not long.
Laying down arms, yet day by day does not cease;
Burning the midnight oil, still hoping for dawn's increase.
Look at the guest in Bolang Sands, history's trace,
Surviving stealthily under the bridge, in a narrow space.
We agreed to meet again after five days, no less,
If we meet on the road, don't ask about the previous chess.
华美场景背后,暗含对物质享受周期的审视。
描绘宴饮场所的华美景象与醉中行乐的氛围。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理