送齐六归石城

作者: 卫博(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
卫博作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

春衫快马君来时,寒江稳泛君今归。

chūn shān kuài mǎ jūn lái shí, hán jiāng wěn fàn jūn jīn guī。

ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄎㄨㄞˋ ㄇㄚˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄞˊ ㄕˊ, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄨㄣˇ ㄈㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄟ。

人生聚散定何许,怅望十年三别离。

rén shēng jù sàn dìng hé xǔ, chàng wàng shí nián sān bié lí。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄩˋ ㄙㄢˋ ㄉㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ, ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄙㄢ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ。

忆昔见君石城下,杂佩瑶瑜间兰麝。

yì xī jiàn jūn shí chéng xià, zá pèi yáo yú jiān lán shè。

ㄧˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄕˊ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄗㄚˊ ㄆㄟˋ ㄧㄠˊ ㄩˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄢˊ ㄕㄜˋ。

三年一鸣惊倒人,欲和薰风奏韶夏。

sān nián yī míng jīng dǎo rén, yù hè xūn fēng zòu sháo xià。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄠˇ ㄖㄣˊ, ㄩˋ ㄏㄜˋ ㄒㄩㄣ ㄈㄥ ㄗㄡˋ ㄕㄠˊ ㄒㄧㄚˋ。

翰林主人子墨卿,文章意气飘朝云。

hàn lín zhǔ rén zǐ mò qīng, wén zhāng yì qì piāo zhāo yún。

ㄏㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ ㄗˇ ㄇㄛˋ ㄑㄧㄥ, ㄨㄣˊ ㄓㄤ ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄆㄧㄠ ㄓㄠ ㄩㄣˊ。

君归但扫三千牍,后会却揖贤书登。

jūn guī dàn sǎo sān qiān dú, hòu huì què yī xián shū dēng。

ㄐㄩㄣ ㄍㄨㄟ ㄉㄢˋ ㄙㄠˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄉㄨˊ, ㄏㄡˋ ㄏㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ ㄧ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄉㄥ。

离离漠漠霜芜没,江上阴风搅寒日。

lí lí mò mò shuāng wú mò, jiāng shàng yīn fēng jiǎo hán rì。

ㄌㄧˊ ㄌㄧˊ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄕㄨㄤ ㄨˊ ㄇㄛˋ, ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄧㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄠˇ ㄏㄢˊ ㄖˋ。

不用长吟河畔草,与君且尽杯中物。

bú yòng cháng yín hé pàn cǎo, yǔ jūn qiě jìn bēi zhōng wù。

ㄅㄨˊ ㄩㄥˋ ㄔㄤˊ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄆㄢˋ ㄘㄠˇ, ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄝˇ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄨˋ。

白话文翻译

你穿着春衫骑着快马前来的时候,

如今你归去,在寒江上平稳泛舟。

人生的聚散究竟由什么注定?

怅然遥望,十年间我们三次别离。

回忆往昔在石城下与你初见,

杂佩美玉间散发着兰麝的香气。

三年不鸣,一鸣便惊人,

想要应和暖风,奏响韶夏般的乐曲。

翰林主人是位文章高手,

文章的意气如朝云般飘举。

你归去只管处理那三千文书,

日后相会时你定已凭借贤才登第。

草木离披,霜原荒芜隐没,

江上阴风搅动着寒冷的日光。

不必像古人那样长吟河畔青草,

且与你尽情饮尽这杯中之物。

英文翻译

You came in spring robes on a swift horse, my friend,

Now you return, steady on the cold river's end.

Life's meetings and partings—who can say where they're bound?

I gaze afar, ten years, three farewells, sorrow profound.

I recall our first meeting beneath Stonewall Town,

Your jade pendants mingled with orchid-musk's renown.

Three years silent, then a cry that startled the crowd,

Wishing to match the warm wind, play music proud.

The Hanlin master, a scholar of ink and grace,

His essays' spirit floats like morning clouds in space.

Return and sweep three thousand memorials clean,

We'll meet again when you rise, a worthy man seen.

Vast and sparse, frost-withered grass is buried from sight,

On the river, dark winds churn the cold daylight.

No need to chant long by riverside grass, my friend,

Let us just drain the wine in our cups to the end.

深度解构

聚散离合,体现了人际关系的动态博弈。

诗意解析

诗意概括

表达送别友人时的依依不舍与对友人归程的关切。

《送齐六归石城》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 柔情

意象: 春衫 · 寒江 · 快马

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄平平平,平平仄仄平平平。
平平仄仄仄平仄,仄仄仄平○仄○。
仄仄仄平仄平仄,仄仄平平○平仄。
○平仄平平仄平,仄○平平仄平仄。
仄平仄平仄仄平,平平仄仄平平平。
平平仄仄○平仄,仄仄仄仄平平平。
○○仄仄平平仄,平仄平平仄平仄。
仄仄○○平仄仄,仄平○仄平○仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

卫博生平简介

卫博,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。据其现存作品及《宋史》无传的情况推断,其活跃时期大致在南宋中后期。他曾担任地方幕府官员,有《定庵类稿》传世,其诗作多反映个人感怀与时事关切,在文学史上属较为冷门的作家。

浏览卫博全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理