稼穑病多雨,芜菁种待晴。
垒空惊燕去,池净衬鸥明。
野碓鸣秋杵,风檐响夜筝。
山中凉意早,蚊蚋已无声。
稼穑病多雨,芜菁种待晴。
垒空惊燕去,池净衬鸥明。
野碓鸣秋杵,风檐响夜筝。
山中凉意早,蚊蚋已无声。
连绵的雨水让庄稼病害丛生;
芜菁的种子正等待晴天播种。
燕巢已空,惊走了往来的燕子;
池塘明净,映衬着白鸥的身影。
野外的水碓响起秋日杵捣之声;
风吹屋檐,夜里像筝鸣般作响。
山中凉意来得早;
蚊蚋的嗡嗡声已然消失无踪。
The crops, long soaked by rain, are sick and frail;
The turnip seeds await a sunny day.
The swallows, startled, leave their empty nest;
The pond, now clear, sets off the gulls' white breast.
The village pestle pounds the autumn grain;
The wind-swept eaves at night like zithers sound.
The mountain air brings early chill and rest;
The hum of gnats and flies is nowhere found.
农耕活动受制于自然周期,凸显治理的被动性。
描绘农事因多雨而受阻,期盼天晴播种芜菁的场景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理