荣枯皆定数,枉作送穷吟。
有色非真画,无腔是古琴。
青松秦世事,黄菊晋人心。
尘外烟萝客,相寻入远林。
荣枯皆定数,枉作送穷吟。
有色非真画,无腔是古琴。
青松秦世事,黄菊晋人心。
尘外烟萝客,相寻入远林。
繁荣与枯萎都是命中注定,
我徒然地吟诵送穷的诗篇。
仅有色彩并非真正的画作,
没有固定曲调才是古琴的韵味。
青松见证了秦代的往事,
黄菊寄托着晋人的心志。
超脱尘世、隐居烟萝的客人,
相互寻访,一同进入幽远的山林。
Prosperity and decay are fate's decree,
In vain I chant to banish poverty.
What has mere color is no painting true,
A tuneless air can be an ancient lute.
Green pines speak of Qin's bygone history,
Yellow chrysanthemums, the Jin mind's state.
A recluse beyond worldly dust and glee,
Seeks company deep in the woods, elate.
以周期视角看待世事兴衰,体现对命运规律的认知。
诗人借山中景象,抒发对世事荣枯皆由天定的感慨,隐含对个人努力的无奈。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理