塞上曲

作者: 王镃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王镃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

黄云连白草,万里有无间。

huáng yún lián bái cǎo, wàn lǐ yǒu wú jiān。

ㄏㄨㄤˊ ㄩㄣˊ ㄌㄧㄢˊ ㄅㄞˊ ㄘㄠˇ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄨˊ ㄐㄧㄢ。

霜冷髑髅哭,天寒甲胄闲。

shuāng lěng dú lóu kū, tiān hán jiǎ zhòu xián。

ㄕㄨㄤ ㄌㄥˇ ㄉㄨˊ ㄌㄡˊ ㄎㄨ, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄚˇ ㄓㄡˋ ㄒㄧㄢˊ。

马嘶经战地,雕认打围山。

mǎ sī jīng zhàn dì, diāo rèn dǎ wéi shān。

ㄇㄚˇ ㄙ ㄐㄧㄥ ㄓㄢˋ ㄉㄧˋ, ㄉㄧㄠ ㄖㄣˋ ㄉㄚˇ ㄨㄟˊ ㄕㄢ。

移戍腰金印,将军度玉关。

yí shù yāo jīn yìn, jiāng jūn dù yù guān。

ㄧˊ ㄕㄨˋ ㄧㄠ ㄐㄧㄣ ㄧㄣˋ, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄉㄨˋ ㄩˋ ㄍㄨㄢ。

白话文翻译

黄云连接着枯白的野草,万里边塞苍茫有无间。

霜寒刺骨,仿佛能听见骷髅的哭泣,天气严寒,甲胄也闲置在一边。

战马嘶鸣着经过昔日的战场,

大雕认得那是围猎的山峦。

调防的将士腰间挂着金印,

将军正率领部队度过玉门关。

英文翻译

Yellow clouds merge with the withered grass, vast and undefined.

Across ten thousand li, a desolate expanse we find.

The skulls weep in the frost's chill, the armor rests in cold's embrace,

Where warhorses still neigh o'er the old battleground's trace.

The eagle knows the hunting hills, circling in the sky.

The garrison shifts, gold seals at waist, as generals pass the Jade Gate by.

深度解构

广袤空间引发对治理边陲的认同思考。

诗意解析

诗意概括

描绘塞外辽阔荒凉的边塞景象。

《塞上曲》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 边塞

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: 黄云 · 万里 · 白草

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王镃生平简介

王镃,字介翁,号月洞,南宋末年诗人。主要活跃于宋末元初,籍贯括苍(今浙江丽水)。他一生未仕,隐居乡里,是南宋后期江湖诗派的重要成员。其诗作多描绘山水田园,抒发隐逸情怀与故国之思,风格清丽自然,在宋末诗坛有一定代表性。

浏览王镃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理