水影沉云冷碧天,自撑小艇摘湖莲。
忽然吟得西风句,正在斜阳落雁边。
水影沉云冷碧天,自撑小艇摘湖莲。
忽然吟得西风句,正在斜阳落雁边。
云影沉入水中,使碧蓝的天空显得清冷。
我独自撑着小船去采摘湖中的莲花。
忽然吟得一句应和西风的诗句,
此刻正在夕阳西下、落雁纷飞的水边。
Clouds sink in water's shadow, chilling the azure sky.
Alone, I pole a small boat to pluck lotus on the lake.
Suddenly, a verse born of the west wind comes to me,
Just as the setting sun dips where the wild geese descend.
个体与广阔天地的互动,是一种孤独的自我治理。
描绘秋日湖上泛舟采莲的孤清与自在画面。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理