钱塘江

作者: 王镃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王镃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

凉丝疏柳条,秋满石阑桥。

liáng sī shū liǔ tiáo, qiū mǎn shí lán qiáo。

ㄌㄧㄤˊ ㄙ ㄕㄨ ㄌㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ, ㄑㄧㄡ ㄇㄢˇ ㄕˊ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄠˊ。

吴越兴亡事,晨昏来去潮。

wú yuè xīng wáng shì, chén hūn lái qù cháo。

ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄕˋ, ㄔㄣˊ ㄏㄨㄣ ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄔㄠˊ。

云开天日近,水接海山遥。

yún kāi tiān rì jìn, shuǐ jiē hǎi shān yáo。

ㄩㄣˊ ㄎㄞ ㄊㄧㄢ ㄖˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄝ ㄏㄞˇ ㄕㄢ ㄧㄠˊ。

望到西陵渡,风帆影自飘。

wàng dào xī líng dù, fēng fān yǐng zì piāo。

ㄨㄤˋ ㄉㄠˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄨˋ, ㄈㄥ ㄈㄢ ㄧㄥˇ ㄗˋ ㄆㄧㄠ。

白话文翻译

清凉如丝的稀疏柳条低垂,

秋意弥漫在石栏桥的周围。

吴国与越国兴亡的往事,

就像早晚来去的潮水般不息。

云层散开,天空与太阳仿佛更近,

江水连接着遥远的海与山。

一直望到西陵渡口那边,

只见风中船帆的影子独自飘荡。

英文翻译

Cool threads of willow branches, sparse and fine,

Autumn brims the stone-railed bridge, a clear design.

The tales of Wu and Yue, their rise and fall,

Are told by tides that dusk and dawn enthrall.

Clouds part, the sun and sky draw near and bright,

Waters join distant hills and seas in sight.

Gazing towards Xiling Ferry, far and wide,

A sail's lone shadow drifts with wind and tide.

深度解构

秋意浸染桥柳,是对自然周期变化的细腻感知。

诗意解析

诗意概括

勾勒出钱塘江边秋日疏朗、凉意初透的景色。

《钱塘江》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 柳條 · 凉絲 · 石闌橋 · 柳条

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王镃生平简介

王镃,字介翁,号月洞,南宋末年诗人。主要活跃于宋末元初,籍贯括苍(今浙江丽水)。他一生未仕,隐居乡里,是南宋后期江湖诗派的重要成员。其诗作多描绘山水田园,抒发隐逸情怀与故国之思,风格清丽自然,在宋末诗坛有一定代表性。

浏览王镃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理