匣中古剑懒重磨,难遇知音学楚歌。
老却杜鹃春不管,江南人远落花多。
匣中古剑懒重磨,难遇知音学楚歌。
老却杜鹃春不管,江南人远落花多。
匣中的古剑懒得重新磨砺,
难以遇到知音,只好学唱楚地的悲歌。
杜鹃鸟已经老去,春天却毫不在意,
江南的故人远隔,只有落花纷纷飘零。
The ancient sword in its case, I'm too weary to grind it anew.
Hard to meet a soulmate, I learn the songs of Chu in solitude.
The cuckoo grows old, but spring pays no heed to its plight.
Far from the southland, I see only fallen blooms in profusion.
怀才不遇揭示了古代人才选拔的治理困境。
诗人以古剑懒磨、难遇知音自喻,抒发怀才不遇的孤寂与愤懑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理