月冷碧云笼野水,棱棱瘦耸吟肩起。
一天寒气湿衣裳,人在石桥香影里。
月冷碧云笼野水,棱棱瘦耸吟肩起。
一天寒气湿衣裳,人在石桥香影里。
月色清冷,碧云笼罩着野外溪水,
我瘦削的肩膀棱角分明地耸起,吟咏着诗句。
满天的寒气浸湿了衣裳,
人正伫立在石桥上,沉浸在梅花的香影里。
The moon is cold, blue clouds shroud the wild stream,
Gaunt and angular, my shoulders rise as I chant.
The sky's chill air dampens my clothes with its gleam,
I stand on the stone bridge, amidst the fragrant shadow's enchant.
苦吟是对美的艰难治理,在清冷中寻求意义。
月下寻梅,云水清冷,诗人瘦肩耸起,突显其苦吟与对梅的执着追寻。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理