柳丝风紧雨痕干,却怕双飞燕子寒。
梨雪吹香春梦远,有人中酒隔帘看。
柳丝风紧雨痕干,却怕双飞燕子寒。
梨雪吹香春梦远,有人中酒隔帘看。
柳丝在紧风中摇曳,雨痕已干;
却担心那双飞的燕子会感到寒冷。
梨花如雪,吹送香气,春日的梦境已远;
有人带着酒意,隔着帘子向外观看。
Willow threads, wind brisk, the rain's traces now dry;
Yet I fear the cold for the pair of swallows in flight.
Pear blossoms like snow waft fragrance, spring dreams drift far;
Someone, wine-sick, watches through the bamboo screen's light.
风雨与双燕构成微妙博弈,凸显个体在环境中的感知。
描写春院雨后微寒景象,借燕子双飞反衬孤清心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理