片片飞红已谢春,红移榴蕊更精神。
句 其四
全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪晫作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
片片飞舞的落红已经告别了春天,
那红色移到了石榴花蕊上,更显得精神焕发。
英文翻译
Fluttering red petals have bid farewell to spring,
The red now shifts to pomegranate blooms, more vibrant and keen.
深度解构
通过花事周期隐喻生命更迭,展现对自然规律的认知。
诗意解析
诗意概括
描绘春去夏来、花事更迭的生动画面,以榴花之精神展现生命力的延续。
格律
仄仄平平仄仄平,平平平仄○平平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理