湘东三管竹金银,名胜均蒙品藻频。
里巷自怜为下士,门墙亦许托微身。
吹嘘短翮扶摇力,沾溉寒根造化仁。
堂扁特书烦大手,少偿孟母教迁邻。
湘东三管竹金银,名胜均蒙品藻频。
里巷自怜为下士,门墙亦许托微身。
吹嘘短翮扶摇力,沾溉寒根造化仁。
堂扁特书烦大手,少偿孟母教迁邻。
湘东的三管竹子如同金银般珍贵,
著名的景致都频繁地受到品评与赞美。
身处里巷,我自怜是个地位低下的人,
但您的门墙也允许我寄托这微贱之身。
您吹嘘我这短小的羽翼,给予扶摇直上的力量,
您沾溉我这寒微的根基,是造化的仁德。
厅堂的匾额特地劳烦您的大手书写,
稍稍报答孟母为教育而迁居邻里的恩情。
In Xiangdong, three bamboo tubes hold gold and silver rare,
Famed sites are oft reviewed with praise and thoughtful care.
In humble lanes, I pity my low station's plight,
Yet by your gate, you grant this humble self a right.
You puff my short wings, lending force to soar on high,
You moisten my cold roots with kindness from the sky.
The hall's plaque, inscribed by your great hand, I see—
A slight return for Mother Meng who moved for me.
通过名物品藻,展现了宋代文人的身份认同建构。
诗人以湘东名竹为引,赞美友人品格高洁,蒙受品评赞誉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理