一片残阳景,朦胧淡月中。
兰芽纡嫩紫,梨颊抹生红。
琴阮资清格,冠簪养素风。
烟霄半知己,吏隐少相同。
一片残阳景,朦胧淡月中。
兰芽纡嫩紫,梨颊抹生红。
琴阮资清格,冠簪养素风。
烟霄半知己,吏隐少相同。
一片残阳的景色,
朦胧在淡淡的月光里。
兰花的嫩芽萦绕着浅紫,
梨花的面颊抹上了初生的红晕。
琴和阮咸增添了清高的格调,
冠帽和发簪涵养着素朴的风度。
与云霄半为知己,
吏与隐两种身份少有相同。
A stretch of lingering sunset glow,
Hazy in the pale moon's light.
Orchid sprouts twist tender purple, slow,
Pear cheeks are brushed with nascent red, bright.
Lute and ruan lend a pure, lofty air,
Cap and hairpin nurture a simple, plain care.
Half-known to the misty empyrean on high,
Few share this life, a recluse 'midst official tie.
光影变幻的暮色,引发对时间周期的感知。
描绘朦胧月色与残阳交织的暮景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理